Yağmur Yağar Taş Üstüne
Cette chanson aux paroles si particulières nous vient de Thrace, et son auteur est anonyme. L’histoire qu’on raconte à son sujet est elle aussi très particulière. la voici :
Un beau jour, on demanda à un grand-père qui était venu de l’autre côté de la Rivière des Morts : “Comment étaient-ils?”
“Je ne sais pas.” dit le grand-père. « Après avoir été traîné dans la rivière, je ne pouvais plus rien voir »
Parmi eux, un enfant demanda : “Eh bien, parle nous de l’eau alors.”
Le grand père pris la chose très à coeur. Il dit “Eh bien, sans me préoccuper de mon âge, de ma vue, de mon savoir, j’ai demandé à l’eau :
Tout chose a commencé avec un “Sois” (Ol en turc) . Tu as dit “Sois !”, et me voilà vivant. Dans peu de temps, tu diras “Meurs !” (Öl en turc) et je mourrai. -Comment pourrai-je aimer une de tes créatures alors que Je t’aime d’une passion si forte.”
L’eau, touchée par ce discours, sortit de son silence.
“Voilà ce qui s’est passé. Tu ne parvenais pas à aimer. L’esprit de l’eau, s’adressa à ton eau avec son coeur. De ton eau à son eau, une source jaillit.”
L’enfant, bouche bée, dit au grand père “Et après…”
“Après… rien. Il se mit à pleuvoir.”
“C’est pour cela qu’être amoureux ne peut faire souffrir, il pleut, il pleut, de pire en pire, et la terre se gorge d’eau, et les oiseaux en vol sont enivrés.”
“Oh c’est le langage, le langage des oiseaux” commencèrent à dire les gamins.
Le grand-père pris une poignée de terre dans sa main, et se dit en lui même : “Serviteur de mon Seigneur, j’ai commis un péché, je t’ai aimé.”
Partition :
Paroles & traduction:
Yağmur yağar taş üstüne
İnce kalem kaş üstüne
Selam gelir baş üstüne
Vay dili dili kuş dili dili
Mevlam kulu sevdim seni
Vay dili dili kuş dili dili vaaay
Yağmur yağar ordan buradan
Üstümüze ipek yorgan
Öpeceksen işte buradan
Yağmur yağar çamur olur
Baklavalar hamur olur
Güzel kızlar gelin olur
La pluie tombe sur la pierre
Un feutre fin sur le sourcil
Un salut sur la tête
Oh c’est le langage, le langage des oiseaux
Serviteur de mon seigneur, je t’ai aimé
Oh c’est le langage, le langage des oiseaux, Oh
La pluie tombe ici et là
Au dessus de nous, une couverture de soie
D’ici tu l’apprécieras
La pluie tombe et devient boue
La farine devient gâteau
Les jolies filles deviennent des fiancées
Versions classiques :
Autres versions :